Again, like with Old Mans Child, I was unable to find a decent english translation of Hufsa by Arcturus that wasn’t a hot mess by google translate so here ya go:
]
* Hufsa is the Norwegian name for The Groke, a tragic character from the Finnish childrens TV show Moomin
Hufsa* (Sideshow Symphonies)
Title: The Groke
Norwegian | English |
---|---|
Med gufs og hyl jeg visner marken Ett uggent gys skiller ved og barken Ser tilbake på frost og tåke Natt som dag i evig våke Gold kulde river Mot lys jeg driver Men alle glør dør Der hvor jeg hviler min bør Alltid alene Der finnes ingen som kan vandre med meg Evig vinter er hva jeg er Du er redd når jeg er nær Sjelen søker evig varme Allt den får er ensom harme Markens grøde for all tid øde Der jeg setter mitt spor Min sorg et større enn ord |
With cold gusts and howls I wither the wilderness/rangelands A bleak shiver separates the wood and the bark Looking back on frost and fog Night like day in eternal wakefulness Arid cold tears Towards light I drift But all embers die Where I rest my burden Always alone There is no one who can wander with me Eternal winter is what I am You are afraid when I'm near The soul seeks eternal warmth all it gets is lonely anger The crop of the fields forever barren Where I leave my mark/trail My grief is greater than words |